AŚVAGHOŞA, BUDDHACARITA , CANTO III Texto transliterado con y sin sandhi externo, texto devanāgarī, traducción y vocabulario. Seminario de Sánscrito, UNLP /
Autor Principal: | |
---|---|
Otros autores o Colaboradores: | , |
Formato: | Libro |
Lengua: | español sánscrito |
Datos de publicación: |
Ensenada :
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación,
2024.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.6713/pm.6713.pdf Recurso relacionado |
Resumen: | El presente trabajo es fruto de un seminario avanzado (curso 2019), en el que la propuesta fue editar un material, inédito en castellano, que resultara de utilidad tanto a estudiantes como a profesores. El texto a partir del cual se realizó la presente edición fue elaborado y presentado por mí tal como lo hago en los seminarios de nivel inicial: una versión transliterada, libre de sandhi externo (aquí texto I), acompañada por el vocabulario en orden de aparición, estrofa por estrofa. Sobre eso se siguió el método ya explicado anteriormente en la introducción a otra publicación del seminario, en donde se reunieron trabajos de varios cursos: 1- resolución del sandhi externo (texto II); 2- producción manuscrita de la versión en escritura devan2gar1 (texto III); 3- análisis y traducción. Para esta presentación he decidido agrupar el vocabulario después de las tres versiones del texto, y disponerlo no por orden de aparición, sino por el orden alfabético del sánscrito (que se detalla en su lugar, para ayudar a la memoria del estudiante). Igual que en aquella otra publicación, incluyo al final los cuadros de sandhi externo que figuran en mi gramática, con el fin de facilitar el método de trabajo sugerido. |
Descripción Física: | 41 p. |