August Schleicher : los dos cuerpos de la lengua

Detalles Bibliográficos
Publicado en: Revista argentina de historiografía lingüística. Vol. 6 No. 2 (2014),107-121 6. Buenos Aires : Universidad de Buenos Aires; Facultad de Filosofía y Letras, 2014 Artículos
Autor Principal: Ennis, Juan Antonio
Formato: Artículo
Temas:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.8831/pr.8831.pdf
http://www.rahl.com.ar/index.php/rahl/article/view/81/122
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/96812
https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/8586
Resumen:Las siguientes páginas pretenden ofrecer un breve repaso de la obra de August Schleicher en su contexto, como una pieza central en el desarrollo de las ciencias del lenguaje en el siglo XIX, tomando también en cuenta su recepción posterior tanto en el campo específico de la lingüística como en el de la historiografía de la disciplina. La hipótesis principal que se intentará desarrollar está sintetizada en el título: la obra de Schleicher contribuye a dar un sólido fundamento a la formación de un objeto empírico para las ciencias del lenguaje, separado de la historia y la agentividad humana, al punto de trasladarse -y trasladarlo- al terreno de las ciencias naturales (lo cual constituye uno de los aspectos fundamentales en los textos cuya traducción se presenta aquí), pero trabajando al mismo tiempo en la construcción de una lengua para la nación. De este modo, Schleicher trabaja en el afianzamiento de los dos cuerpos de la lengua: el de la lengua como organismo natural, y el del pueblo como sujeto de la lengua nacional. De este modo, estas notas quisieran ofrecerse como un somero marco introductorio para la lectura de la traducción española de dos de los textos más célebres y polémicos del linguêista alemán
The following paper aims to offer a brief sketch of August Schleicher's work in context, highlighting its key role in the development of the science of language in the nineteenth century and accounting for its reception in the fields of linguistics and linguistic historiography. The main hypothesis is summarised in the title: the work of Schleicher contributed to lay the foundations for the constitution of an empirical object for the science of language, distinct from history and human agency, to the extent of moving (and moving the object itself) to the field of natural science (one of the fundamental issues in the texts whose translation is introduced here), while working on the construction of a national language. Thus, Schleicher helped consolidate the two bodies of language: as a living organism and as a people's national object. This paper is merely an introduction to the Spanish translations of two of the most controversial and influential works by the German linguist.
Descripción Física:p.107-121
ISSN:ISSN 1852-1495