Translation and the Re-production of Culture : Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1989-1991 /

Detalles Bibliográficos
Otros autores o Colaboradores: Robyns, Clem (ed.), Merino, Raquel, Ross, Julian A., Vries, Anneke van, Bakker, Matthijs, Mateo, Marta, Bassnett, Susan, Meylaerts, Reine, Pisarz, Gabriele, Steele, Mary, Puurtinen, Tiina, Capelle, Annick, Höflich, Isa, Jänis, Marja, Shields, Andrew, Camp, Karin van, Jong, Nelleke de, Koster, Cees, Vermeulen, Julien
Formato: Libro
Lengua:inglés
Datos de publicación: Leuven : CERA, 1994.
Series:The CERA Chair for Translation, Communication and Cultures ; 2
Temas:
Descripción Física:321 p.

MARC

LEADER 00000nam a2200000 a 4500
001 koha11398
003 AR-EnULPH
005 20220830221410.0
007 ta
008 950101s1994 ne g 000 0 eng d
025 |a 34775  |q localID 
024 8 0 |a 007494 
040 |a AR-EnULPH  |b spa  |c AR-EnULPH 
080 1 |a 82.03  |2 1991 
700 1 |a Robyns, Clem  |e ed.  |9 51563 
245 0 0 |a Translation and the Re-production of Culture :  |b Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1989-1991 /  |c ed. Clem Robyns. 
260 |a Leuven :  |b CERA,  |c 1994. 
300 |a 321 p. 
490 0 |a The CERA Chair for Translation, Communication and Cultures ;  |v 2 
505 0 0 |t Translation in Nineteenth Century Belgium /  |r Annick Capelle --   |t The Translation of Pippi Longstocking into Dutch : A Test Case /  |r Karin van Camp --   |t User Satisfaction with Translated Tourist Brochures : The Response of Tourists from the Soviet Union to Russian Translations of Finnish Tourist Brochures /  |r Marja Jänis --   |t Translation and Discourse Identity /  |r Clem Robyns --   |t The Translation of Het Verdriet van België /  |r Julian A. Ross --   |t Translation into English in the USRR : Macrostructure Alterations /  |r Mary Steele --   |t Translating Léopold Sédar Senghor : The Notion of Prototext in Describing Translational Strategies /  |r Julien Vermeulen --   |t The Translation of Irony /  |r Marta Mateo --   |t A Framework for the Description of Drama translation /  |r Raquel Merino --   |t The Concept of Interpretation in Descriptive Translation Studies : First Explorations /  |r Cees Koster --   |t The Task of the Describer : Between Two Meanings of Interpréter /  |r Matthijs Bakker --   |t The Brontë Sisters in Germany : Some Aspectsof Historical Research /  |r Isa Höflich --   |t Bishops, Laymen, and the Bible : The History of the Petrus Canisius Translation /  |r Anneke van Vries --   |t Translation in Belgium between the Two World Wars /  |r Reine Meylaerts --   |t American Socialist Writers in Postwar Germany : A Study of Norms /  |r Gabriele Pisarz --   |t Translating Children's Literature : Theoretical Approaches and Empirical Studies /  |r Tiina Puurtinen --   |t Narrator and Time - Translator and Time /  |r Nelleke de Jong --   |t Finding Poetry in Translation : Walter Benjamin'sTranslation of Baudelaire /  |r Andrew Shields --   |t Translation Studies in the 1990s : The CERA Contribution /  |r Susan Bassnett 
700 1 2 |a Merino, Raquel  |9 51564 
700 1 2 |a Ross, Julian A.  |9 51565 
700 1 2 |a Vries, Anneke van  |9 51566 
700 1 2 |a Bakker, Matthijs  |9 51567 
700 1 2 |a Mateo, Marta  |9 51568 
700 1 2 |a Bassnett, Susan  |9 51569 
700 1 2 |a Meylaerts, Reine  |9 51570 
700 1 2 |a Pisarz, Gabriele  |9 51571 
700 1 2 |a Steele, Mary  |9 51572 
700 1 2 |a Puurtinen, Tiina  |9 51573 
700 1 2 |a Capelle, Annick  |9 51574 
700 1 2 |a Höflich, Isa  |9 399865 
700 1 2 |a Jänis, Marja  |9 399866 
700 1 2 |a Shields, Andrew  |9 399867 
700 1 2 |a Camp, Karin van  |9 51578 
700 1 2 |a Jong, Nelleke de  |9 51579 
700 1 2 |a Koster, Cees  |9 51580 
700 1 2 |a Vermeulen, Julien  |9 51581 
700 1 2 |a Robyns, Clem  |9 51563 
690 1 4 |a Literatura  |9 214 
650 2 4 |a Cultura  |9 287 
650 2 4 |a Traducción  |9 27290 
942 |c BK 
934 |a 007494 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 8203_TRA  |7 0  |9 15442  |a DHU  |d 1997-11-20  |e DLA  |f DON  |i 34775  |l 0  |o 82.03 TRA  |p 34775  |r 2023-12-29 00:00:00  |w 2022-08-03  |x Encuadernación R  |y BK  |k 10  |b COLECCION ABIERTA PLANTA BAJA 
999 |c 11398  |d 11398