|
|
|
|
LEADER |
00000nam a2200000 a 4500 |
001 |
koha11398 |
003 |
AR-EnULPH |
005 |
20220830221410.0 |
007 |
ta |
008 |
950101s1994 ne g 000 0 eng d |
025 |
|
|
|a 34775
|q localID
|
024 |
8 |
0 |
|a 007494
|
040 |
|
|
|a AR-EnULPH
|b spa
|c AR-EnULPH
|
080 |
1 |
|
|a 82.03
|2 1991
|
700 |
1 |
|
|a Robyns, Clem
|e ed.
|9 51563
|
245 |
0 |
0 |
|a Translation and the Re-production of Culture :
|b Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1989-1991 /
|c ed. Clem Robyns.
|
260 |
|
|
|a Leuven :
|b CERA,
|c 1994.
|
300 |
|
|
|a 321 p.
|
490 |
0 |
|
|a The CERA Chair for Translation, Communication and Cultures ;
|v 2
|
505 |
0 |
0 |
|t Translation in Nineteenth Century Belgium /
|r Annick Capelle --
|t The Translation of Pippi Longstocking into Dutch : A Test Case /
|r Karin van Camp --
|t User Satisfaction with Translated Tourist Brochures : The Response of Tourists from the Soviet Union to Russian Translations of Finnish Tourist Brochures /
|r Marja Jänis --
|t Translation and Discourse Identity /
|r Clem Robyns --
|t The Translation of Het Verdriet van België /
|r Julian A. Ross --
|t Translation into English in the USRR : Macrostructure Alterations /
|r Mary Steele --
|t Translating Léopold Sédar Senghor : The Notion of Prototext in Describing Translational Strategies /
|r Julien Vermeulen --
|t The Translation of Irony /
|r Marta Mateo --
|t A Framework for the Description of Drama translation /
|r Raquel Merino --
|t The Concept of Interpretation in Descriptive Translation Studies : First Explorations /
|r Cees Koster --
|t The Task of the Describer : Between Two Meanings of Interpréter /
|r Matthijs Bakker --
|t The Brontë Sisters in Germany : Some Aspectsof Historical Research /
|r Isa Höflich --
|t Bishops, Laymen, and the Bible : The History of the Petrus Canisius Translation /
|r Anneke van Vries --
|t Translation in Belgium between the Two World Wars /
|r Reine Meylaerts --
|t American Socialist Writers in Postwar Germany : A Study of Norms /
|r Gabriele Pisarz --
|t Translating Children's Literature : Theoretical Approaches and Empirical Studies /
|r Tiina Puurtinen --
|t Narrator and Time - Translator and Time /
|r Nelleke de Jong --
|t Finding Poetry in Translation : Walter Benjamin'sTranslation of Baudelaire /
|r Andrew Shields --
|t Translation Studies in the 1990s : The CERA Contribution /
|r Susan Bassnett
|
700 |
1 |
2 |
|a Merino, Raquel
|9 51564
|
700 |
1 |
2 |
|a Ross, Julian A.
|9 51565
|
700 |
1 |
2 |
|a Vries, Anneke van
|9 51566
|
700 |
1 |
2 |
|a Bakker, Matthijs
|9 51567
|
700 |
1 |
2 |
|a Mateo, Marta
|9 51568
|
700 |
1 |
2 |
|a Bassnett, Susan
|9 51569
|
700 |
1 |
2 |
|a Meylaerts, Reine
|9 51570
|
700 |
1 |
2 |
|a Pisarz, Gabriele
|9 51571
|
700 |
1 |
2 |
|a Steele, Mary
|9 51572
|
700 |
1 |
2 |
|a Puurtinen, Tiina
|9 51573
|
700 |
1 |
2 |
|a Capelle, Annick
|9 51574
|
700 |
1 |
2 |
|a Höflich, Isa
|9 399865
|
700 |
1 |
2 |
|a Jänis, Marja
|9 399866
|
700 |
1 |
2 |
|a Shields, Andrew
|9 399867
|
700 |
1 |
2 |
|a Camp, Karin van
|9 51578
|
700 |
1 |
2 |
|a Jong, Nelleke de
|9 51579
|
700 |
1 |
2 |
|a Koster, Cees
|9 51580
|
700 |
1 |
2 |
|a Vermeulen, Julien
|9 51581
|
700 |
1 |
2 |
|a Robyns, Clem
|9 51563
|
690 |
1 |
4 |
|a Literatura
|9 214
|
650 |
2 |
4 |
|a Cultura
|9 287
|
650 |
2 |
4 |
|a Traducción
|9 27290
|
942 |
|
|
|c BK
|
934 |
|
|
|a 007494
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 udc
|4 0
|6 8203_TRA
|7 0
|9 15442
|a DHU
|d 1997-11-20
|e DLA
|f DON
|i 34775
|l 0
|o 82.03 TRA
|p 34775
|r 2023-12-29 00:00:00
|w 2022-08-03
|x Encuadernación R
|y BK
|k 10
|b COLECCION ABIERTA PLANTA BAJA
|
999 |
|
|
|c 11398
|d 11398
|