Jordi Arbonès en Argentina : Un traductor del inglés al catalán
Publicado en: | Olivar. Vol. 12 No. 15 (2011),175-192 12. La Plata : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 2011 Documentos |
---|---|
Autor Principal: | |
Formato: | Artículo |
Temas: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.4728/pr.4728.pdf http://www.olivar.fahce.unlp.edu.ar/article/view/OLIv12n15d01 |
Resumen: | Desde su radicación en Argentina en 1956, Jordi Arbonès, nacido en Cataluña, comienza a traducir obras del inglés al catalán. A medida que avanza en el conocimiento de la lengua y cultura de ambas sociedades, recibe pedidos de importantes editoriales para publicar en catalán las obras de autores reconocidos universalmente, permitiendo así la introducción de los mismos en el ámbito catalán, especialmente en el posfranquismo. A su muerte en 2001, tiene unas 150 obras traducidas. En base a su legado, se crea la 'Càtedra Jordi Arbonès' en la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona Since his establishment in Argentina in 1956, Jordi Arbonès, born in Catalonia, started to translate works from English into Catalan. As he advanced in knowledge of both language and culture, he received requests from major publishers to publish works of universally recognized authors in Catalan, allowing their introduction in Catalonia, especially in the post-Franco period. Upon his death in 2001, he had translated about 150 books. With his legacy, in the Facultat de Traducció i d'Interpretació of the Universitat Autònoma de Barcelona, the professorship 'Catedra Jordi Arbonès' was established |
Descripción Física: | p.175-192 |